Hermosas palabras
que no tienen traducción al español
Según porquenosemeocurrioantes.com
Toska/ Origen ruso: sentir nostalgia del lugar en que
naciste
Engentado/Origen español de poco uso actual: sentir deseos
de estar a solas
Gigil/ Origen tagalo: el incontrolable deseo de
apretar/abrazar a alguien solo porque lo amas
Mokita/ Origen kivila (Nueva Guinea): aquella verdad de la
que nadie habla, pero todos conocen
Razljubit/Origen ruso: el sentimiento que tienes por alguien
que alguna vez amastes
Ramé/ Origen balinés: algo que es caótico y hermoso al mismo
tiempo
Datsuzoku/Origen japonés: un escape de tu rutina diaria
Wabi Sabi/Origen japonés:
encontrar belleza en las imperfecciones
Schadenfreude/Origen alemán: regocijarse con la desgracia
ajena
Wanderlust/Origen alemán: el fuerte deseo de conocer y
explorar el mundo
Pochemuchka/Origen ruso: alguien que pregunta demasiada
cosas
Gjensynsglede/Origen noruego: la alegría de encontrarse con
alguien a quien no has visto hace tiempo
Peiskos/Origen noruego: es cuando disfrutas del calor de la
fogata
Sarang/Origen coreano: el deseo de estar con alguien hasta
la muerte
Bilita mpash/bantú: es lo opuesto a una pesadilla. No solo
es un buen sueño, es un sueño maravilloso
No hay comentarios:
Publicar un comentario